ايلنا: اسدالله امرائي؛ نويسنده و مترجم؛ كار ترجمه دو اثر جديد را به پايان رسانده است.
به گزارش خبرنگار ايلنا، امرائي با اشاره به اينكه كار ترجمه اين دو اثر جديد تمام شده، گفت: كتاب اول با عنوان زندگي كاسترو ترجمهاي است از مصاحبه خبرنگار روزنامه لوموند با فيدل كاسترو؛ رهبر سابق كوبا كه قرار است توسط نشر ثالث در قالب مجموعه كتابهاي اين انتشارات در مورد شخصيتها منتشر شود. کتاب دوم هم ترجمهاي است با اسم شخصيتهاي پويا و در مورد شخصيت پردازي داستان كه كار نشر آن بازهم برعهده انتشارات ثالث است.
امرائي به چند اثر ديگرش كه در مرحله دریافت مجوز از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي باقی مانده، اشاره كرد و گفت: دو اثر از همينگوي با اسمهاي "آنسوي رودخانه ميان درختان" و "زير آفتاب هيچ چيز تازه نيست" كه قرار بود توسط نشر افق و از مجموعه ميراث همينگوي منتشر شوند، با گذشت مدتها همچنان موفق به اخذ مجوز نشدهاند. كتاب ديگري كه مدتها است كار ترجمه آن تمام شده اما مجوز انتشار دريافت نكرده است، كتاب خزان خودكامه، اثر گابريل گارسيا ماركز است. نكته قابل تآمل در اين بين، اين است كه متاسفانه دو كتاب از اين جمع، با ترجمههاي ديگر و توسط انتشارات ديگر مجوز چاپ گرفتهاند و در بازار نشر عرضه شدهاند.
وي با اشاره به همكاري مناسب مسئولان وزارت ارشاد در برخي از زمينهها گفت: كاش اين همكاريها در همه زمينهها و توسط تمامي دست اندركاران انجام ميشد. شرايط حاكم بر مجموعه جريان نظارتي و مميزي در حال حاضر مطلوب نيست. با اين وضعيت بايد ياد كرد از علي موسوي گرمارودي كه گفته بود: اميدوارم بحث مميزي به طور كامل از سامانه نشر كتاب حذف شود.
امرائي در پاسخ به سوال خبرنگار ايلنا در مورد علت پائين آمدن تيراژ كتاب در سالهاي اخير و كم شدن علاقه مردم براي خريد كتاب گفت: قيمت كتاب نسبت به خيلي چيزهاي ديگر هنوز پائين است. در كشور ما قيمت كتاب از قيمت سيگار و موارد مشابهاش كمتر است. فرد علاقهمند به مطالعه، همواره در سر فصل خرج هاي زندگي، جايي براي خريد كتاب باز ميكند. در بيشتر موارد، بالا رفتن هزينههاي جاري زندگي تاثيري بر فرد كتابخوان براي خريد كتاب نمي گذارد. اگر خريد كتاب كم شده، مشكل را بايد در جاي ديگري جستجو كرد. به نظر من؛ شايد عدم تنوع لازم و كم شدن كتاب خوب از دلايل مهم اين پديده باشند.